This article was published more than 4 years ago
INVESTIGATIONS
Mormon Church has misled members on $100 billion tax-exempt investment fund, whistleblower alleges
By Jon Swaine, Douglas MacMillan and Michelle Boorstein
December 17, 2019 at 5:20 p.m. EST
調査
モルモン教会は1000億ドルの非課税投資ファンドでメンバーを欺いた、と内部告発者は主張する
ジョン・スウェイン、ダグラス・マクミラン、ミシェル・ブアスタイン著
2019年12月17日午後5時20分EST
In remarks last year, a high-ranking cleric in the church, Bishop Gérald Caussé, said it “pays taxes on any income it derives from revenue-producing activities that are regularly carried on and are not substantially related to its tax-exempt purposes.”
The church typically collects about $7 billion each year in contributions from members, according to the complaint. Mormons, like members of some other faith groups, are asked to contribute 10 percent of their income to the church, a practice known as tithing.
昨年の発言で、教会の高位の聖職者であるジェラルド・コーセ司教は、「定期的に行われ、非課税目的と実質的に関係のない収入を生み出す活動から得られる収入に対して税金を支払う」と述べた。
苦情によると、教会は通常、メンバーから毎年約70億ドルの寄付を集めています。
モルモン教徒は、他のいくつかの信仰グループのメンバーと同様に、収入の10%を教会に寄付するよう求められています。
While about $6 billion of that income is used to cover annual operating costs, the remaining $1 billion or so is transferred to Ensign, which plows some into an investment portfolio to generate returns, according to the complaint.
Based on internal accounting documents from February 2018, the complaint estimates the portfolio has grown in value from $12 billion in 1997, when Ensign was formed, to about $100 billion today.
苦情によると、その収入の約60億ドルは年間運用コストをカバーするために使用されますが、残りの10億ドルかそこらはエンサインに移され、一部はリターンを生み出すために投資ポートフォリオに振り込まれます。
2018年2月の内部会計文書に基づいて、苦情は、ポートフォリオの価値がEnsignが設立された1997年の120億ドルから今日で約1,000億ドルに成長したと推定しています。
Ensignが設立された1997年〜2020年で 120億ドルから約1,000億ドルに成長
$111.5billion
The church also owns real estate worth billions of dollars, according to the complaint, which focuses on surplus tithing money and says that the church may have additional holdings not managed by Ensign.
While accumulating this wealth, Ensign has not directly funded any religious, educational or charitable activities in 22 years, the complaint said. No documents are provided to support this claim, which is attributed to information David Nielsen gleaned from working at the company.
苦情によると、教会は数十億ドル相当の不動産を所有しており、余剰の十分の一のお金に焦点を当てており、教会はエンサインによって管理されていない追加の持ち株を持っている可能性があると述べています。
この富を蓄積している間、エンサインは22年間、宗教、教育、慈善活動に直接資金を提供していない、と訴状は述べた。
この主張を裏付ける文書は提供されていません。
これは、デビッド・ニールセンが会社で働くことから集めた情報に起因しています。
In its statement Tuesday, the church said the “vast majority” of the funds it receives from donations are “used immediately to meet the needs of the growing Church,” including temples, education and missionary work.
“Over many years, a portion is methodically safeguarded through wise financial management and the building of a prudent reserve for the future,” the statement said. “This is a sound doctrinal and financial principle taught by the Savior in the Parable of the Talents and lived by the Church and its members. All Church funds exist for no other reason than to support the Church’s divinely appointed mission.”
Details of the church’s expenditures on charitable work are not publicly available, but in a lecture at the University of Oxford in 2016, a senior elder said the church had spent about $40 million a year over the past 30 years on welfare, humanitarian aid and other international projects. He did not mention Ensign. The church said in a report last year that its charitable arm had spent $2.2 billion in assistance since 1985, but did not provide a breakdown on spending.
火曜日の声明で、教会は、寄付から受け取る資金の「大部分」は、寺院、教育、宣教活動など、「成長する教会のニーズを満たすためにすぐに使用される」と述べた。
「長年にわたり、一部は賢明な財務管理と将来のための慎重な準備金の構築を通じて系統的に保護されている」と声明は述べた。
「これは、才能のたとえ話で救い主によって教えられ、教会とそのメンバーによって生きた健全な教義的および財政的原則です。
すべての教会の資金は、教会の神に任命された使命を支援する以外の理由で存在します。
慈善活動に対する教会の支出の詳細は公開されていないが、2016年のオックスフォード大学での講義で、上級長老は、教会は過去30年間で福祉、人道援助、その他の国際プロジェクトに年間約4000万ドルを費やしたと述べた。
彼はエンサインについて言及しなかった。教会は昨年の報告書で、その慈善団体は1985年以来22億ドルの支援に費やしたが、支出の内訳を提供しなかったと述べた。
While declining to discuss the extent of their holdings, church leaders have sought to explain the practice of continuing to collect tithes while accumulating financial reserves.
彼らの保有の範囲を議論することを拒否しながら、教会の指導者は、財政準備金を蓄積しながら十分の一を集め続ける慣行を説明しようとしました。
In a speech in March 2018, Caussé linked the church’s financial strategy to the “prophecies about the last days.” Just as the church maintains grain silos and emergency warehouses, Caussé said, so it “also methodically follows the practice of setting aside a portion of its revenues each year to prepare for any possible future needs.”
2018年3月のスピーチで、コーセは教会の財務戦略を「最後の日についての予言」に結びつけた。
教会が穀物サイロと緊急倉庫を維持しているように、コーセは「また、可能な将来のニーズに備えるために毎年収入の一部を脇に置く習慣に系統的に従う」と述べた。
According to the complaint, Ensign’s president, Roger Clarke, has told others that the amassed funds would be used in the event of the second coming of Christ. Clarke did not respond to an email seeking comment.
Nielsen’s complaint is sharply critical of church leaders for continuing to ask for tithes, even from members who are struggling financially, while the church sits on a fortune. “Would you pay tithing instead of water, electricity, or feeding your family if you knew that it would sit around by the billions until the Second Coming of Christ?” he wrote in a 74-page narrative that accompanied his complaint.
訴状によると、エンサインの社長であるロジャー・クラークは、蓄積された資金はキリストの再臨の場合に使用されると他の人に語った。
クラークはコメントを求めるメールに返信しなかった。
ニールセンの苦情は、教会が財産に座っている間、財政的に苦労しているメンバーからでさえ、十分の一を求め続けている教会の指導者に鋭く批判的です。
「キリストの再臨まで数十億ドルの周りに座っていることを知っていたら、水、電気、または家族を養う代わりに十分の一を支払いますか?」彼は苦情に付随する74ページの物語に書いた。
michio😀
信仰は信じ仰ぎ見る故に支払いますか?と云う問いはnothing 💎楼
He suggests church leaders favor continuing to collect tithes to avoid “losing control over their members’ behavior” by releasing them from their financial obligations. In June, the church raised the monthly charge paid by most families to cover the cost of their children serving as missionaries from $400 to $500 per month.
Leaders have consistently tried to downplay speculation about the extent of the church’s wealth. Quoting a former church president during the speech last year, Caussé, said: “When all is said and done, the only real wealth of the church is in the faith of its people.”
彼は、教会の指導者が財政的義務から解放されることによって「メンバーの行動のコントロールを失う」ことを避けるために、十分の一を集め続けることを支持することを提案しています。
6月、教会は、宣教師として奉仕する子供たちの費用をカバーするために、ほとんどの家族が支払う月額料金を月額400ドルから500ドルに引き上げました。
指導者たちは一貫して教会の富の程度についての憶測を軽視しようとしてきた。
昨年のスピーチで元教会長のコーセを引用して、「すべてが言われて行われるとき、教会の唯一の本当の富は、その人々の信仰にある」と述べた。
When interviewed by a German reporter in 2002 about suggestions that the church had amassed billions, then-President Gordon B. Hinckley said: “Yes, if you count all of our assets, yes, we are well-off. But those assets, you have to know this, are not money-producing. Those assets are money-consuming.”
Unlike other nonprofits, religious organizations are not required to publicly report their income or assets.
Nielsen’s estimate of Ensign’s assets places the Mormon investment organization among some of the country’s wealthiest companies and charities. Microsoft, Alphabet and Apple each hold between $100 billion and $136 billion in cash, according to the most recent company filings, while Harvard University has the country’s largest academic endowment at $40.9 billion. The Bill and Melinda Gates Foundation is the largest private philanthropic foundation in the world at $47.8 billion.
教会が数十億ドルを集めたという提案について2002年にドイツの記者にインタビューしたとき、当時のゴードン・B大統領。
ヒンクリーは言った:「はい、あなたが私たちのすべての資産を数えれば、はい、私たちは裕福なです。
しかし、これらの資産は、これを知っておく必要がありますが、お金を生み出していません。
これらの資産はお金を消費します。
他の非営利団体とは異なり、宗教団体は収入や資産を公に報告する必要はありません。
ニールセンのエンサインの資産の見積もりは、モルモンの投資組織を国内で最も裕福な企業や慈善団体の1つに位置づけています。
最新の会社の提出書類によると、マイクロソフト、アルファベット、アップルはそれぞれ1000億ドルから1,360億ドルの現金を保有しており、ハーバード大学は409億ドルという国内最大の学術基金を持っています。
ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団は、478億ドルの世界最大の民間慈善財団です。
In addition to criticizing the scale of wealth accumulated by the church, Nielsen’s complaint accuses church leaders of acting improperly on the rare occasions that funds have been paid out from the investment division.
According to Nielsen, $2 billion from Ensign has been used over the past decade to bail out a church-run insurance company and a shopping mall in Salt Lake City that was a joint venture between the church and a major real estate company.
教会によって蓄積された富の規模を批判することに加えて、ニールセンの苦情は、投資部門から資金が支払われたまれな機会に教会の指導者が不適切に行動したと非難しています。
ニールセンによると、エンサインからの20億ドルは、教会と大手不動産会社の合弁事業であった教会が運営する保険会社とソルトレイクシティのショッピングモールを救済するために過去10年間に使用されました。
Citing an internal presentation that he includes as an exhibit, Nielsen alleges that in 2009, Ensign spent funds on rescuing the insurance firm, Beneficial Life, which was suffering from its exposure to mortgage-backed securities amid the financial crisis.
At the time, a church-owned newspaper reported that a different commercial church company, Deseret Management, had injected $594 million into Beneficial Life to make up its deficit. Mark Willes, Deseret Management’s president and chief executive, was reported to have said that no tithing money was used in the transaction.
ニールセンは、彼が展示として含んでいる内部プレゼンテーションを引用して、2009年にエンサインは、金融危機の中で住宅ローン担保証券へのエクスポージャーに苦しんでいた保険会社ベネフィシャルライフの救済に資金を費やしたと主張しています。
当時、教会が所有する新聞は、別の商業教会会社であるデザレット・マネジメントが、赤字を補うためにベネフィシャル・ライフに5億9400万ドルを注入したと報じた。デザレット・マネジメントの社長兼最高経営責任者であるマーク・ウィレスは、取引に十分の一のお金は使われなかったと述べたと報じられた。
Yet the internal presentation supplied to the IRS by Nielsen refers to a $600 million “withdrawal” from Ensign to Beneficial Life in 2009, citing a page from an Ensign slide presentation entitled “Framework and Exposures” and dated March 2013. Nielsen said the funds were taken specifically from the Ensign account that receives surplus tithing. Nielsen said the transfer was not treated as a loan and was not recorded as an investment on Ensign’s balance sheet.
Despite the bailout, Beneficial Life announced it would terminate 150 of its 214 Utah workers and stop writing new insurance policies.
Neither Willes nor an official from Beneficial Life responded to messages seeking comment.
しかし、ニールセンからIRSに提供された内部プレゼンテーションは、2009年にエンサインからベネフィシャルライフへの6億ドルの「撤退」に言及し、2013年3月付けの「フレームワークと露出」と題されたエンサインスライドプレゼンテーションのページを引用しています。
ニールセンは、資金は特に余剰の十分の一を受け取るエンサイン口座から取られたと述べた。
ニールセンは、この譲渡はローンとして扱われておらず、エンサインの貸借対照表への投資として記録されていないと述べた。
救済にもかかわらず、ベネフィシャルライフは、ユタ州の214人の労働者のうち150人を解雇し、新しい保険契約の作成を停止すると発表しました。
ウィルズもベネフィシャルライフの役人も、コメントを求めるメッセージに応答しなかった。
Nielsen’s complaint further alleges that between 2009 and 2014, Ensign pumped $1.4 billion in several installments into the City Creek Center, a shopping mall in downtown Salt Lake City featuring a retractable roof. The mall, partly owned by the church, had also been hit by the financial crisis.
Amid complaints from members about the church venturing into retail, church leaders have repeatedly made assurances over several years that no money from tithes would be spent on developing the mall, a joint venture with the Taubman real estate group.
ニールセンの苦情はさらに、2009年から2014年の間に、エンサインがリトラクタブル屋根を備えたソルトレイクシティのダウンタウンにあるショッピングモール、シティクリークセンターに数回の分割払いで14億ドルを注ぎ込んだと主張しています。
教会が部分的に所有しているモールも、金融危機に見舞われていた。
教会が小売業に進出することに関するメンバーからの苦情の中で、教会の指導者たちは、タウブマン不動産グループとの合弁事業であるモールの開発に十分の一からのお金が費やされないことを数年間にわたって繰り返し保証してきました。
“I wish to give the entire church the assurance that tithing funds have not and will not be used to acquire this property. Nor will they be used in developing it for commercial purposes,” Hinckley said when plans for the mall were unveiled in 2003.
On Monday, the church told The Post that through its involvement in the City Creek mall, it had “increased local economic activity during a financial downturn and attracted visitors and residents to Salt Lake City’s historic downtown.”
A Taubman spokeswoman declined to comment.
「私は教会全体に、十分の一の資金がこの財産を取得するために使用されておらず、使用されないという保証を与えたい。
また、商業目的での開発にも使用されません」とヒンクリーは、2003年にモールの計画が発表されたときに言いました。
月曜日、教会はポスト紙に、シティクリークモールへの関与を通じて、「財政不況の間に地元の経済活動が増加し、ソルトレイクシティの歴史的なダウンタウンに訪問者や住民を引き付けた」と語った。
タウブマンの広報担当者はコメントを拒否した。
Hackney, the University of Pittsburgh tax law expert, said the payments would raise red flags if they were indeed made to for-profit entities that were separate from Ensign and not recorded as investments.
While the church may argue Ensign contributes to a broader religious and charitable mission, as a separate corporate entity, it must show that “it furthers a charitable purpose exclusively on its own,” Hackney said.
“Once that money comes in, it’s gotta go back out,” he said. “They have to come up with a justification based on the entity alone. Looking at the other organizations shouldn’t be a means of justifying hoarding.”
ピッツバーグ大学の税法の専門家であるハックニーは、エンサインとは別の営利団体に実際に行われ、投資として記録されていない場合、支払いは危険信号を上げるだろうと述べた。
教会は、エンサインがより広範な宗教的および慈善的な使命に貢献していると主張するかもしれないが、別の企業体として、「それは単独で慈善目的を促進する」ことを示さなければならない、とハックニーは言った。
「そのお金が入ってきたら、それは戻らなければならない」と彼は言った。
「彼らはエンティティのみに基づいて正当性を考え出さなければならない。
他の組織を見ることは、買いだめを正当化する手段であるべきではありません。
IRS rules state that nonprofits “must not provide a substantial benefit to private interests” and that the earnings of registered religious organizations must not benefit “any private individual or shareholder” to avoid jeopardizing tax-exempt status.
The Mormon Church’s wealth and investment acumen has been widely reported. A Time magazine cover story, “Mormons, Inc.,” published in 1997, estimated the church’s total assets at $30 billion or more. A 2012 Reuters article reported that the church owned “about $35 billion worth of temples and meeting houses around the world, and controls farms, ranches, shopping malls and other commercial ventures worth many billions more.”
IRSの規則では、非営利団体は「私的利益に実質的な利益を提供してはならない」と述べており、登録された宗教団体の収益は、非課税の地位を危険にさらすことを避けるために「個人または株主」に利益をもたらしてはならないと述べています。
モルモン教会の富と投資の洞察力は広く報告されている。
1997年に出版されたタイム誌のカバーストーリー「Mormons, Inc.」は、
教会の総資産を300億ドル以上と推定した。
2012年のロイターの記事は、教会が「世界中で約350億ドル相当の寺院や集会所を所有し、数十億ドル以上の価値がある農場、牧場、ショッピングモール、その他の商業ベンチャーを管理している」と報じた。
Nielsen’s complaint comes as many Mormons across the United States are engaged in discussions with their bishops, traditionally held in December, to “settle” their dues to the church. His estimate of $7 billion in annual revenue points to a relatively high rate of contributions from the 15 million members. By comparison, the Catholic church in the United States was reported in 2005 to receive $8 billion in annual tithes. There were 75 million Catholics in the U.S. in 2010, according to Pew Research Center.
The complaint filed by Nielsen comprised a signed Form 211, the formal piece of IRS paperwork for reporting tax avoidance, a notarized cover letter to officials, plus the 74-page narrative document co-written with his brother in which he detailed his allegations at length.
ニールセンの苦情は、米国中の多くのモルモン教徒が、教会への会費を「決済」するために、伝統的に12月に開催される司教との議論に従事しているからです。
彼の推定では、年間70億ドルの収益は、1500万人の会員からの拠出率が比較的高いことを示しています。
比較すると、米国のカトリック教会は2005年に年間80億ドルの十分の一を受け取ると報告されました。
ピュー・リサーチ・センターによると、2010年に米国には7500万人のカトリック教徒がいた。
ニールセンが提出した苦情は、署名されたフォーム211、租税回避を報告するためのIRSの正式な書類、当局者への公証されたカバーレター、および彼が彼の主張を詳細に詳述した彼の兄弟と共同で書かれた74ページの物語文書で構成されていました。
These documents were sent to the IRS whistleblower office in Ogden, Utah, together with a thumb drive containing digital versions of documents and emails that Nielsen collected during his time at Ensign, the complaint says. He also provided information on Ensign’s bank accounts and a list of employees whom officials should contact.
Nielsen told Ensign in a resignation letter dated Aug. 29 that his employment had become unworkable after his wife and children left the Mormon Church and asked him to follow them, according to a copy of the letter provided by Lars Nielsen. David Nielsen offered to continue working until Oct. 4.
これらの文書は、ニールセンがエンサインにいる間に収集した文書や電子メールのデジタル版を含むサムドライブとともに、ユタ州オグデンのIRS内部告発者事務所に送られた、と訴状は述べている。
彼はまた、エンサインの銀行口座に関する情報と、職員が連絡すべき従業員のリストを提供しました。
ラース・ニールセンから提供された手紙のコピーによると、ニールセンは8月29日付けの辞表でエンサインに、妻と子供たちがモルモン教会を去った後、彼の雇用は実行不可能になり、彼に従うように頼んだと語った。
デビッド・ニールセンは10月まで働き続けることを申し出た。4.
Ensign’s human resources director told him in a reply that managers had decided it would be best to terminate his employment Sept. 3.
“We appreciate your years of service and the contributions you have made for the church,” the letter concluded.
The complaint describes an aggressive guarding of information by leaders at Ensign. Ensign employees “are trained to be especially sensitive” about data flowing outside the corporation, the complaint states. “Of course, all corporations need to guard their information, but the lengths that [Ensign] goes to borders on paranoia.”
エンサインの人事部長は、マネージャーが9月3日に彼の雇用を終了するのが最善であると判断したと返信で彼に伝えました。
「私たちはあなたの長年の奉仕と教会への貢献に感謝します」と手紙は締めくくった。
苦情は、エンサインのリーダーによる情報の積極的な保護について説明しています。
Ensignの従業員は、企業外に流れるデータについて「特に敏感になるように訓練されている」と苦情は述べています。
「もちろん、すべての企業は情報を守る必要がありますが、[Ensign]がパラノイアの境界に行く長さです。」
Only four senior Ensign executives are permitted to see the company’s full financial statements, according to the complaint, and investment staff members may access information only on the Ensign assets relating to their own area of work.
Little has been publicly disclosed by Ensign, whose website address redirects readers to the church’s homepage.
The company files abbreviated annual tax returns that report the taxes it paid on the small fraction of its investment activity that is taxable. The returns, which are publicly available, show that in some recent years, the company has reported losses of millions of dollars — a period in which, according to the complaint, a fuller accounting of its operations would have shown billions of dollars in profits.
苦情によると、4人の上級幹部のみが会社の完全な財務諸表を見ることが許可されており、投資スタッフは自分の業務分野に関連するエンサイン資産に関する情報にのみアクセスできます。
Ensignは、ウェブサイトのアドレスが読者を教会のホームページにリダイレクトするEnsignによってほとんど公開されていません。
同社は、課税対象の投資活動のごく一部に支払った税金を報告する短縮された年次納税申告書を提出します。
公開されているリターンは、近年、同社が数百万ドルの損失を報告していることを示しています。
この期間、苦情によると、事業のより完全な会計は数十億ドルの利益を示したでしょう。
This limited type of tax return requires Ensign to disclose the total value of its holdings, which the complaint asserts, has for years run to tens of billions of dollars. On those returns, Ensign has sometimes stated that it held $1 million, other times “more than $1,000,000,” and it once left this section of the paperwork unfilled.
During his 2002 interview with a German reporter, Hinckley was told that several major denominations in Germany published records of their finances. Why not the Mormons?
この限られたタイプの納税申告書では、Ensignは、苦情が長年にわたって数百億ドルに達していると主張している保有総額を開示する必要があります。
これらのリターンについて、Ensignは時々100万ドルを保持し、時には「100万ドル以上」を保持していると述べ、かつては書類のこのセクションを未記入のままにしました。
2002年のドイツの記者とのインタビューで、ヒンクリーはドイツのいくつかの主要な宗派が財政の記録を発表したと言われました。
なぜモルモン教徒ではないのですか?
“We simply think that information belongs to those who made the contribution, and not to the world,” said Hinckley, who died in 2008.
Correction: An earlier version of this story misstated the number of Catholics in the U.S., a population of 75 million in 2010, not 170 million. A graphic accompanying this story overstated the size of Harvard’s endowment, which is $40.9 billion, not $49.3 billion. The story has also been updated to include additional statements from the church about its charitable giving.
Steven Rich and Alice Crites contributed to this report.
「私たちは単に、情報は世界ではなく、貢献した人々のものだと考えています」と、2008年に亡くなったヒンクリーは言いました。
訂正:この物語の以前のバージョンでは、米国のカトリック教徒の数を誤って記載していました。
2010年の人口は1億7000万人ではなく7500万人でした。この物語に付随するグラフィックは、ハーバード大学の寄付の規模を誇張しており、493億ドルではなく409億ドルです。
物語はまた、その慈善寄付に関する教会からの追加の声明を含むように更新されました。
スティーブン・リッチとアリス・クライツがこのレポートに貢献しました。
6431 Comments
0コメント